Dla klientów indywidualnych:
Dla Firm i instytucji:
to tłumaczenia opatrzone podpisem i okrągłą pieczęcią tłumacza przysięgłego, który figuruje na liście Tłumaczy przysięgłych Ministra
Sprawiedliwości RP (mój nr wpisu TP/4026/05). Zawiera także serię i numer wpisu w repertorium tłumacza przysięgłego. Strona rozliczeniowa tłumaczenia uwierzytelnionego (przysięgłego) zawiera 1125 znaków ze spacjami. Każdą rozpoczętą stronę tłumaczenia poświadczonego oraz stronę liczącą mniej niż 1125 znaków traktuje się jako całą. Ostateczna kwota za tłumaczenie jest wyliczana na podstawie liczby znaków przetłumaczonego tekstu. W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych (przysięgłych) opisywane są także wszelkie elementy graficzne tekstu (godło, pieczęcie, podpis, logo), znaki szczególne dokumentu (wygląd i stan dokumentu), co powoduje zwiększenie liczby znaków na stronie i ma wpływ na ostateczną cenę tłumaczenia.
Tłumaczenia zwykłe nie są opatrywane pieczęcią, ani podpisem tłumacza. Strona rozliczeniowa tłumaczenia zwykłego zawiera 1600 znaków.
Ponad 80+ zadowolonych Klientów
z całej Polski
Jako tłumaczka przysięgła, specjalizuję się w przekładach pomiędzy językiem ukraińskim a polskim, co wymaga nie tylko doskonałej znajomości obu języków, ale także znajomości przepisów prawnych i procedur. Moim zadaniem jest zapewnienie dokładności i wierności w przekładach dokumentów o charakterze urzędowym, takich jak akty urodzenia, świadectwa ślubu czy dokumenty sądowe. Aby stać się tłumaczką przysięgłą, konieczne było zdanie egzaminu państwowego potwierdzającego kwalifikacje oraz złożenie przysięgi przed właściwymi organami. Moja praca ma kluczowe znaczenie w przypadku transgranicznych spraw prawnych, emigracji czy prowadzenia interesów biznesowych między Polską a Ukrainą. Będąc tłumaczką przysięgłą, muszę zachować pełną poufność wobec powierzonych dokumentów oraz przestrzegać kodeksu etycznego zawodowego.
Roman Romanowski2024-02-17Trustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Najlepsze tłumaczenie w Polsce. Zawsze w terminie, naprawdę niskie ceny. Zawsze fachowe podejście! Bardzo szybkie i elastyczne terminy!! Roman Korotenko2024-01-26Trustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Рекомендую. Найкраща в Варшаві. І дуже хороші ціни. Jerzy Kohuch2023-08-17Trustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Polecam! Oleksandr Ilchuk2023-08-15Trustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Всім раджу Пані Марію як професіонала своєї справи. Переклад документів зробила нам швидко, якісно, врахувала всі нюанси. Велике дякую. Mikołaj Lawtoszlager2023-04-14Trustindex sprawdza, czy pierwotnym źródłem recenzji jest Google. Profesjonalny tłumacz, od parunastu lat korzystam z jej usług, PolecamPotwierdzono przez: TrustindexZweryfikowana odznaka Trustindex to Uniwersalny Symbol Zaufania. Tylko najlepsze firmy mogą uzyskać zweryfikowaną odznakę z oceną powyżej 4.5, na podstawie opinii klientów z ostatnich 12 miesięcy. Przeczytaj więcej
Maria Harasim-Zelwak
Al. Komisji Edukacji Narodowej 49 m. 278
02-797 Warszawa