Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego

Tłumaczenia indywidualne

  • dokumenty niezbędne do zawarcia związku małżeńskiego  
    (zaświadczenia, akty urodzenia i małżeństwa, świadectwa o rozwodzie)
  • dokumenty do uzyskania Karty pobytu i obywatelstwa
  • dokumenty do zatrudnienia i podjęcia nauki (książeczki pracy, świadectwa, dyplomy, poświadczenia specjalizacji)
  • zaświadczenia lekarskie, karty szczepień
  • prawo jazdy, dowody rejestracyjne, legitymacje
  • polisy ubezpieczeniowe
  • orzeczenia sądowe 
  • upoważnienia, oświadczenia i inne dokumenty.

Tłumaczenia dla Firm i Instytucji

  • dokumenty założycielskie (statuty, umowy, KRS )
  • licencje, zezwolenia, certyfikaty (jakości, fitosanitarne, kwarantannowe)
  • dokumenty rachunkowe, opinie audytorskie
  • akty notarialne (pełnomocnictwa, umowy)
  • dokumenty przewozowe
  • korespondencję handlową
  • materiały reklamowe (w tym strony internetowe)
  • pisma procesowe, postanowienia, orzeczenia
  • protokoły przesłuchań.

Tłumaczenia ustne

Dla klientów indywidualnych:

  • podczas ceremonii ślubnej w USC.

Dla Firm i instytucji:

  • na walnych zgromadzeniach
  • u notariusza
  • na przesłuchaniach w komisariacie, prokuraturze i sądzie.

Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego
Maria Harasim - Zelwak

Od 24 lat świadczę usługi translatorskie specjalizując się w języku ukraińskim.
Figuruję na ogólnopolskiej liście tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości pod numerem  TP 4026/05.
Posiadam dyplom magistra filologii Ukraińskiej z Uniwersytetu Warszawskiego.
Rozwieję wszelkie wątpliwości związane z procesem urzędowym i odpowiem na twoje pytania.
Pomogę ci, tak jak pomogłam setkom zadowolonych klientów na przestrzeni lat.
Gwarantuję, że tłumaczenie zostanie wykonane zgodnie z obowiązującymi obecnie procedurami i że zostanie bezproblemowo przyjęte w urzędzie / szkole do której składasz dokumenty.
Gwarantuję wykonanie tłumaczenia w ustalonym terminie, lub zwrócę ci pieniądze.

Tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe)

to tłumaczenia opatrzone podpisem i okrągłą pieczęcią tłumacza przysięgłego, który figuruje na liście Tłumaczy przysięgłych Ministra
Sprawiedliwości RP (mój nr wpisu TP/4026/05). Zawiera także serię i numer wpisu w repertorium tłumacza przysięgłego. Strona rozliczeniowa tłumaczenia uwierzytelnionego (przysięgłego) zawiera 1125 znaków ze spacjami. Każdą rozpoczętą stronę tłumaczenia poświadczonego oraz stronę liczącą mniej niż 1125 znaków traktuje się jako całą. Ostateczna kwota za tłumaczenie jest wyliczana na podstawie liczby znaków przetłumaczonego tekstu. W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych (przysięgłych) opisywane są także wszelkie elementy graficzne tekstu (godło, pieczęcie, podpis, logo), znaki szczególne dokumentu (wygląd i stan dokumentu), co powoduje zwiększenie liczby znaków na stronie i ma wpływ na ostateczną cenę tłumaczenia.

Tłumaczenia zwykłe nie są opatrywane pieczęcią, ani podpisem tłumacza. Strona rozliczeniowa tłumaczenia zwykłego zawiera 1600 znaków.

Ponad  80+ zadowolonych Klientów

z całej Polski

Jako tłumaczka przysięgła, specjalizuję się w przekładach pomiędzy językiem ukraińskim a polskim, co wymaga nie tylko doskonałej znajomości obu języków, ale także znajomości przepisów prawnych i procedur. Moim zadaniem jest zapewnienie dokładności i wierności w przekładach dokumentów o charakterze urzędowym, takich jak akty urodzenia, świadectwa ślubu czy dokumenty sądowe. Aby stać się tłumaczką przysięgłą, konieczne było zdanie egzaminu państwowego potwierdzającego kwalifikacje oraz złożenie przysięgi przed właściwymi organami. Moja praca ma kluczowe znaczenie w przypadku transgranicznych spraw prawnych, emigracji czy prowadzenia interesów biznesowych między Polską a Ukrainą. Będąc tłumaczką przysięgłą, muszę zachować pełną poufność wobec powierzonych dokumentów oraz przestrzegać kodeksu etycznego zawodowego.

Cennik tłumaczeń

od 45 PLN

Tłumaczenie uwierzytelnione za 1 stronę (1125 znaków) z języka ukraińskiego na język polski

od 65 PLN

Tłumaczenie uwierzytelnione za 1 stronę (1125 znaków) z języka polskiego na język ukraiński

od 60 PLN

Tłumaczenie zwykłe za
1 stronę (1600 znaków) na język polski

od 75 PLN

Tłumaczenie zwykłe za
1 stronę (1600 znaków) na język ukraiński

od 500 PLN

Tłumaczenia ustne
(pakiet 3-godzinny)

Opinie moich Klientów

Zapraszamy do kontaktu

Maria Harasim-Zelwak
Al. Komisji Edukacji Narodowej 49 m. 278
02-797 Warszawa